九入西藏,
至于青川甘滇藏区,
那就难计其数了,
本人发现
藏人极少打伞、穿雨衣,
下雨,裸头在雨里
(如果没有戴帽的话)
不慌不忙地行走,
样子还真潇洒。
与汉地诸公急忙躲雨之窘态,
形成鲜明对照。
他们不怎么怕风寒湿,
在其它民族地区旅行,
亦有同感。
如果再将视线
投向西洋东洋,
更感觉咱们汉人
特别畏风惧寒怕湿。
何也?
文化可能是肇因:
汉文化中,
风,是很厉害的:
头疼脑热,谓之伤风;
脸部麻痹,谓之中风;
尿酸症状,谓之痛风;
鸡爪风、鹅掌风、白虎风
大脚风、吊线风、摇头风
……
风,是六淫之首;
风,为百病之长。
倘若,
“风”上加“湿”、
“风”上加“寒”——
便成“风湿”、“风寒”,
那就更厉害了!
近代以来,
汉人对风寒湿的恐惧,
不是减轻了,
反而加剧了。
只因为,
有关一种病的命名。
话说 明清以降,
西风东渐,日盛一日,
许多“疾病”(名称与诊断)
随洋船逐波而来,
登临此岸。
如何将那些歪歪扭扭
孔夫子的“尿迹”
翻译成方块字,
难坏了还留着长辫子的通译们。
如何让受传统医学世代熏陶的国人
能尽快熟悉、理解舶来的“疾病”,
他们也是费尽了心思!
中医经典有云:
“病者一身尽疼,发热,
日晡所剧者,名风湿。
此病伤于汗出当风,
或久伤取冷所致也。”
这些症状与“rheumatic fever”
从病征看,颇有些类似
于是,将将“rheumatic fever”
翻译为“风湿热”。
(“风湿热”的现代医学表述为:
一种与某种链球菌感染有关的
全身性结缔组织的非化脓性疾病)
“风湿热”这个很不恰当的翻译,
一旦经同文馆的“红头文件”下发,
便滥觞于朝野。
更衍生出许许多多:
风湿性关节炎、风湿性心脏病、类风湿关节炎……
“不得了哇!风湿能引起这么多病!”
这就是普罗大众看到那些
被冠以“风湿”的病名后,
很自然产生的想法。
对于关节炎患者来说,
(不论是哪种关节炎)
的确在风寒之时,
关节就特别不舒服,
这就更应证了:
风寒湿是致病的主因。
一代代医生与患者,
一代代相信风湿寒能致病的百姓,
或被师长耳提面命
或口口相传相互感染,
终于,
几乎全民一致
畏风惧寒怯湿。
翻译官们,
将所有含有“rheumatic fever”的机构,
都翻译成“风湿病”:
国际风湿病防治联盟、WHO世界风湿病年、
美国风湿病协会、英国风湿病协会、亚太风湿病协会……
上述“完形填空”、“照搬照套”式的翻译,
更给人们一个印象:
全世界都认可“风湿”。
其实,我们查英汉词典得到:
风湿=rheumatism、
风湿热=rheumatic fever、
风湿性关节炎=rheumatic arthritis、
类风湿关节炎=rheumatoid arthritis
上述英语词中,
根本找不到:
风(wind)、湿(wet)、寒(cold)。
西人(含日、韩等)的观念中,
也没将风湿性关节炎、类风湿性关节炎
与风、湿、寒联系在一起,
欧洲的女人,冬天也穿裙子:
日本的幼儿少儿,冬天也是短裤:
在日本福冈的冬天我遇到了这个与我穿得一样少的一个孩子
本人短裤过冬,也有好多年了:
本博数九隆冬在克里姆林宫与战斗民族的建筑工合影
风湿性关节炎,
因链球菌感染引起。
所以你即使在
南极日日空气浴天天海泳,
也不会得风湿性关节炎。
(因为南极没有链球菌)
但是,十分遗憾,
本族人等依然坚定地认为
风湿性关节炎与风湿寒有关,
包裹得严严实实,
不给风湿寒半点入侵的机会;
依然用各种动植物矿物泡的药酒
擦抹关节!
(药酒纵有力,
何以到达关节的结缔组织?)
依然喝着各种药酒 驱风祛湿去寒!
(酒后,更易遭风寒!)
有人身受其害,
夏天穿毛衣秋裤戴帽,
方能在空调间办公。
有人深受其害,
常年喝各种草药泡的酒
伤了肝肾。
有人受损,
就可能有人得益,
好了卖保暖用品与卖草药的生意!
预防风湿性关节炎,
最要紧的是
及时治疗链球菌感染!
而不是多穿一点,
而不是远离寒湿。
科学地冷空气浴、冷水浴、冬泳,
不仅不会罹患风湿性关节炎,
反而有助于健体强身,
抵御包括链球菌在内的
各种病菌、病毒的侵袭。
“低温,是一种无需任何花费的健身资源。”
本博小小得意自己悟出的这句话。
改开以来,
卫生条件与医疗条件越来越好,
已不是前时代可以同日而语。
是故,链球菌感染的事情
越来越罕见。
即便感染,也很快治愈。
“风湿型关节炎”,
已逐渐淡出医务界的视野,
但是因“风湿型关节炎”而
加深了对“风、湿、寒”的恐惧,
更牢固地潜伏在
这个民族的意识深层。
从“风湿性关节炎”越来越罕见,
我们也可以逻辑推演
这种名为风湿的疾病
其实与风湿无直接关联:
现在游泳的人(包括冬泳)
与户外运动的人,
比以前多多了去,
为什么这种病反而罕见了呢?
下一篇,
本博将说说
看似“风湿性关节炎”“兄弟”的
“类风湿性关节炎”。
【相关阅读】
亿万国人受骗受害,因为这种“病”!
https://wanxianli.blogchina.com/895175860.html
因词害意之汉人畏风惧寒怕湿之一 风湿性关节炎
http://wanxianli.blogchina.com/863720590.html
翻译给大众造成的困惑
http://wanxianli.blogchina.com/690124833.html
冷冻疗法?嘿嘿
http://wanxianli.blogchina.com/545221780.html
事关风湿性关节炎的命名
http://wanxianli.blogchina.com/734154803.html
中国古风,风行千年
http://wanxianli.blogchina.com/966814773.html