真名、假名(平假名、片假名)
真名:日语中的汉字。
日语的字母叫做假名,每个假名代表一个音节。
假名有两种书写方式,即平假名和片假名,
平假名用于书写本国词汇(包括一般汉字读音标注,相当拼音),
片假名则用于表示外来语、特殊词汇和专门用途(如广告,公共标志等)等。
日语五十音图发音包括清音、浊音/半浊音、拗音;
清音50个音节,加上拨音 ん,构成日语五十音;
浊音有25个音节;拗音有36个音节;
平假名和片假名发音完全一样。
平假名和片假名是是一种读音的两种写法。
平假名从汉字草书演变而来。“平”,平易、简单的意思=把汉字平易简单化。
片假名取自汉字楷书偏旁。“片”,片面、不完整的意思=只取汉字的片面。
平假名和片假名本身没有意思,只有假名的组合成单词才具有含义。
平假名最早明确的发展是在9世纪时被贵族妇女所使用,她们同时学习汉语和汉字。
平假名大量使用在接头词和形容词与动词的活用语尾,以及没有汉字或对或汉字难读的日文单字。
片假名始于密教真言宗的佛教修道士,最早是用来作为辅助阅读汉文宗教典籍的一种速记符号。它们从复杂汉字的部份元素发展而成,容易被辨识且型式简单而富有棱角。现今片假名常用来作为强调用途,如同西方的斜体字一样。于是在广告、漫画和商品包装上使用了许多的片假名。它们也被用来学习外来语以及汉字以外其他语言的用字名称等。
如日本、韩国、越南等国,虽有自身的语言,却苦于没有记录的方法,仅能利用口耳相传来传述古事。
汉字传入之后,各国纷纷以汉字为用,日、韩皆兴起了“文言二途”之制,即口语使用自国语言,书写时则只能使用汉文。
类似在中国近代白话文运动之前,人们说话为白话文而书写则以文言文为主。也就是说,假名是用来书写(注音)的。